Константин Михайлов (keburga) wrote,
Константин Михайлов

Спонтанная тримуртиальная символика

А между тем, 12 августа 2016 года, феи начертали на британских полях
некий знак, исполненный тринитарно-тримуртиальной символики.
Хз что всё это значит, но выглядит интригующе :)

Под катом тринитарная песенка на английском языке,
переводу на русский не поддаётся, но может кто-нибудь возьмётся.

Wynken, Blynken, and Nod one night
Sailed off in a wooden shoe,
Sailed on a river of crystal light
Into a sea of dew.
“Where are you going, what do you wish ?”
The old moon asked the tree.
“We have come to fish for the herring fish
That live in this beutiful sea,
Nets of silver and gold have we,”
Said Wynken, Blynken, and Nod.
The old moon laughed and he sang a saong
Asd they rocked in the wooden shoe
And the wind that sped them all night long
Ruffled the waves of dew.
The little stars werfe the herring fish
That lived in the beautiful sea.
“Now cast your nets wherver you wish
For never afeared are we,”
So cried the sdtars tioo the fishermen three:
Wynken, Blynken, and Nod.
All night long their nets they threw
For the fish in the twinkling foam.
Then down from the skies came the wooden shoe
Bringing the fishermen homer.
‘Twas all so prettty a sail it seemed
As if it could not be
And some folks thought ’twas a dream they dreamed
Of sailing that beautiful sea
But I shall name you the fishermen three:
Wynken, Blynken, and Nod.
Wynken and Blynken are two little eyes
And Nod is a little head.
And the wooden shoe that sailed the skies
Is a wee one’s trunble bed.
So close your eyes while mother sings
Of wonderful sights that be
And you shall see the beautiful things
As you rocvk in the misty sea
As the old moon rocked the fishermen three:
Wynken, Blynken, and Nod

И спонтанно возникшая тримуртиальная иконография

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened